“There is something in the silly human mind that responds beautifully to the idea of rarity – especially rarity of conditions capable of producing a given phenomenon. The less likely a thing is to happen, the more wonderful it seems when it does, no matter how useless or even harmful it may be. The fact of its having happened despite the odds makes it a precious event. It had no right to occur, yet it did, and one can only blindly admire the chain of circumstances that caused the impossible to come to pass”.
On reading over the paragraph, she noted with a certain satisfaction that although it had been meant with reference to the volcano, it also had a distinct bearing upon her personal life at the moment.
“Il y a quelque chose dans le stupide esprit humain qui répond superbement à l’idée de rareté, en particulier à la rareté des conditions susceptibles de produire un phénomène donné. Et, moins il est vraisemblable qu’une chose arrive, plus sela paraît merveilleux quand elle arrive, quelle que soit son inutilité ou sa malfaisance. Le fait de son accomplissement, en dépit des contingences, la transforme en un événement précieux; l’événement n’a pas de raison de se produire, cependant, il advient, et l’on ne peut qu’admirer aveuglément l’enchaînement des circonstances qui a amené l’impossible à avoir lieu.”
En relisant le paragraphe, elle remarqua avec une certaine satisfaction que, quoiqu’elle l’eût écrit en pensant au volcan, il avait aussi un rapport direct avec sa vie privée actuelle.
Let it come down / Paul Bowles. London : Abacus (1990), 1952.
Après toi le déluge / Paul Bowles (trad: Marie Viton). Paris : Gallimard (1990), 1955.